我们怎么样用电脑上课英语(“打开电脑”不是open the computer这么多年,竟然都用错了)
“电脑”,可以说是“打工人”,必备的办公物品。
特别是,对于在互联网公司上班的人来说,更是如此。
每天上班的第一件事,就是——“打开电脑”。
那么,问题来了,“打开电脑”这一动作,用英语该怎么说呢?
大家都知道,“打开”的英文是“open”、“电脑”的英文是“computer”;
所以,“打开电脑”的英语,可以说成是“openthecomputer”吗?
或许,不少人,都会不由自主地这样想!
然而,要告诉你的是:
“openthecomputer”的表达,是十足的中式英语(Chingish)。
因为,一般来说,“open”这个动作,侧重于在空间上的打开,使某物从封闭的状态变为开放的状态。
例如:
openthebook打开书
openyourmouth张开嘴
openthewindow打开窗户
openthepackage打开包裹
openthebox打开盒子
openthedoor开门
所以,“openthecomputer”这个动作,更多侧重地是“打开电脑盖子”;
而“打开电脑”,一般都是在指“启动电脑、让电脑开始运行”。
而“开启”or“关闭”某物,用的是“turnon/off”这组表达。
因此,“打开电脑”的地道英语表达,应该用“turnonthecomputer”。
HowdoIturnontheComputer?
怎么打开这台电脑?
DoIhavetoturnonthecomputer?
我们必须打开电脑吗?
TurnonyourcomputerandI'llshowyou.
打开电脑,我教你。
通常,用“turnon”表示“打开”的时候,它所修饰的名词,一般都是某种电器或设备,反义词是“turnoff”。
如:
turnonthelight开灯
turnontheTV打开电视
turnontheA/C打开空调
turnontheoven打开微波炉
此外,与“tuonon”相近的表达,还有“switchon”。
在大多数情况下,它可以和“turnon”可以互换使用,主要用于机器的启动,反义词是“switchoff”。
Youswitchon,pushinthediskandthereyouare!
你打开开关,把磁盘推进去就行了!
Theyswitchonslowly,andtheyarereluctanttoswitchoff.
它们启动缓慢,并且很难关闭。
CanhislordshipmanagetoswitchofftheTV?
请阁下设法关掉电视机好不好?
Themainthingtorememberistoswitchofftheburglaralarm.
最要紧的是记住关掉防盗报警器的开关。
接下来,还总结了几个容易用错的open有关表达,一起去看看吧~↓↓↓
1.openthewindow≠打开车窗
当“openthewindow”表示“打开家里的窗户”时,这么说是没有一点问题的;
然而,需要注意的是,当你坐在车里,想要“打开车窗”时,这么说就不对了。
因为,车的窗户,需要我们手动摇下来,而不像家里的窗户那样,可以直接推开。
“打开车窗”的英语,一般用“rolldownthewindow”来表达。
Canyourolldownthewindow?
你可以摇下车窗吗?
Pleaserolldownthewindow.
请把车窗摇下来。
CanIrolldownthewindowforsmoking?
我能摇下车窗来抽烟吗?
Couldyourolldownthewindow?Ifeelalittledizzy.
你能开下车窗吗?我现在有点头晕。
2.openflower≠开花
“开花”的英语,不能翻译成“openflower”,这是十足的中式英语。
正确的表达,应该说成“bloom”或“blossom”。
Itiswarm,somanyflowersarebeginningtoblossom.
天气暖和了,很多花都要开了。
ThisplantbloomsbetweenMayandJune.
这种植物在五六月间开花。
...apinkclimbingroseinfullbloom.
…一朵盛开的粉色攀缘玫瑰。
Rosesareinfullbloominthepark.
公园里的玫瑰正在盛开。
3.openschool≠开学
这也是一个“中式英语”。
“开学”,指“开启一个新的学期”;
“学期”的英语,可以用“semester”或“term”来表示。
所以,“开学”可以用“Thenewsemester(term)starts(begins)”来表示。
Ihopetowelcomethenewsemesterwiththemhappilytogether.
我希望跟他们一起高高兴兴地迎接新学期。
此外,还可以用“anewsemesterkicksoff”,来表示“开学”。
其中,“newsemester”表示“新学期”;
“kickoff”源于足球比赛中的中圈开球,延伸过来就是“开始”之意。
所以,“anewsemesterkicksoff”也就是“新学期开始了、开学了”。
最后,“backtoschool”和“schoolopens”,都可以用来表示“开学”。
MysisterwillbebacktoschoolonnextMondayandsheisquiteexcitedaboutit.
我妹妹下周一就要开学了,她感到兴奋极了。
Afterlongsummervacation,myschoolopens.
经过一个漫长的暑假,学校终于开学了。
Schoolopens(willbreakup)tomorrow.
明天开学(放假)。
今日份英语表达,就到这里啦~
你学会了吗?下次记得不要用错了哦!